- Регистрация
- 1 Дек 2015
- Сообщения
- 147.310
- Реакции
- 777.036
Введение в локализацию вебсайтов и интерфейсов
Расписание - 12.04.2023 г. - 24.05.2023 г.
Количество занятий - 7 занятий по 90 мин ( 14 акад. часов )
Расписание - По средам в 19:00 МСК
Пакет - Вольнослушатель
О популярности локализации говорить излишне. Это одна из наиболее востребованных услуг на лингвистическом рынке и перспективная сфера для переводчиков. Для локализаторов ПО и вебсайтов одинаково важны как собственно переводческие, так и технические навыки.
Наши задачи в рамках курса:
сформировать базовые представления о локализации как лингвистической услуги;
познакомить слушателей с инструментарием переводчика-локализатора;
отработать навыки локализации наиболее распространённых типов текстов;
разобрать типичные ошибки при локализации и показать типовые приемы их преодоления.
Мы обязательно рассмотрим такие важные моменты:
- Лингвистические проблемы локализации;
- Технические и технологические требования к контенту на целевом языке;
- Инструменты локализации;
- Специфику работы команды по локализации
- Материалы курса
В качестве практических материалов используются опубликованные и находящиеся в открытом доступе тексты соответствующей тематики и программное обеспечение с лицензией GNU / GPL
СКАЧАТЬ
Расписание - 12.04.2023 г. - 24.05.2023 г.
Количество занятий - 7 занятий по 90 мин ( 14 акад. часов )
Расписание - По средам в 19:00 МСК
Пакет - Вольнослушатель
О популярности локализации говорить излишне. Это одна из наиболее востребованных услуг на лингвистическом рынке и перспективная сфера для переводчиков. Для локализаторов ПО и вебсайтов одинаково важны как собственно переводческие, так и технические навыки.
Наши задачи в рамках курса:
сформировать базовые представления о локализации как лингвистической услуги;
познакомить слушателей с инструментарием переводчика-локализатора;
отработать навыки локализации наиболее распространённых типов текстов;
разобрать типичные ошибки при локализации и показать типовые приемы их преодоления.
Мы обязательно рассмотрим такие важные моменты:
- Лингвистические проблемы локализации;
- Технические и технологические требования к контенту на целевом языке;
- Инструменты локализации;
- Специфику работы команды по локализации
- Материалы курса
В качестве практических материалов используются опубликованные и находящиеся в открытом доступе тексты соответствующей тематики и программное обеспечение с лицензией GNU / GPL
СКАЧАТЬ
Для просмотра скрытого содержимого вы должны зарегистрироваться
Возможно, Вас ещё заинтересует:
- Мастер денежных целей [Пакет Базовый] [Ольга Филиппова]
- Всё про профилактику и лечение кариеса и его осложнений [bez_kariesa] [weston_price]
- Магическая сила 72-х Ангелов: мгновенный контакт с Ангелами Силы (Часть 2 из 2) [Дэймон Брэнд]
- Тихие убийцы. Инфаркт и инсульт в гороскопе [Ирина Тимошенко]
- Мастер денежных целей, пакет базовый [Ольга Филиппова]
- Магия Ангелов: мгновенный контакт с Ангелами Силы [Дэймон Брэнд]